|
Édito
|
|
Lundi, 11 Octobre 2010 09:20 |
|

Avant l’été, l’éviction de l’anglicisme « buzz » avait fait un sacré ramdam. Il était en effet de toute première urgence de remplacer cet équivalent anglo-saxon de « bourdonnement » par la locution « ramdam », dont tous les francophones connaissent bien sûr l’étymologie : (1890) « mot familier pour « tapage », par allusion à la vie nocturne bruyante du ramadan ». Le Dictionnaire Historique de la Langue française précise par ailleurs que les prostituées se sont appropriées le mot pour désigner l’amour physique : « aller au ramdam ».
Evitons donc de dire à des amis étrangers que nous voulons faire du « ramdam grâce à Internet » : ils risqueraient de mal l’interpréter.
Et les pigeons, qu’ont-ils à voir avec ce ramdam ? En fait, d’autres esprits éclairés, cette fois tout au nord de l’Angleterre, ont réalisé une démonstration impressionnante. Ils ont attaché des clés USB chargées d’un fichier de 300 Mo aux pattes de quelques pigeons pour qu’ils aillent les déposer dans un village situé à 120 kilomètres du point de départ. Dans le même temps, ils lançaient le transfert via Internet du même fichier de 300 Mo. Résultat des courses : le premier pigeon est arrivé après 1 heure et 15 minutes, alors que seulement 24% du fichier avait été téléchargé sur Internet.
La seule conclusion à tirer de ces initiatives est que les pigeons ne produisent pas du « buzz » mais de la… comment dit-on, déjà ?
Midenews |